30/08/2008

Las vacaciones/ les vacances


Como es el mes de Agosto nos vamos de vacaciones a España. Es tu primer viaje y has sido un pasajero perfecto.


Vamos a Santurdejo y nada mas llegar desfilan por mi cabeza todos los veranos entrañables pasados desde que era una mico, a reir, a jugar, a charlar con mis queridísimos primos cansos y mucha gente muy guay, ya verás.
Bruno ha hecho muchos progresos en español: este año ha aprendido a decir "marianito", "machacao" y sobre todo "ron con cocacola".

La fiesta del vino en Logroño

Con los primos y t¡os (faltan algunos)


Desde allí visitamos Laguardia con Esther y Mikel.



Luego vamos a Madrid a casa de Thor Cris y Theo, a Nava y a Valladolid y por fin a Somo. Alli pasamos unos cuantos días en la playa en casa de los tíos Oskary Maika. El año que viene vendremos contigo y chapotearás en el agua y haras flanes como me gustaba hacer a mí hace algún tiempo.

En Somo con Julia Raquel Eduardo Oskar y Maika


Hablamos mucho de ti y todo el mundo nos deja y nos regala un montón de cosas: Theo que ya tiene 4 meses y está muy grande, los abuelos, los tios y los primos, Anibal y Ginebra, Paula y Pablo, Julen y tambien Martina y Marimili. Volvemos con el coche hasta los topes. Con eso y todas las cositas que tati Monique nos ha dado de su antigua tienda no te va a faltar de nada !

En Valladolid con la tía Marina
Las vacaciones nos han sentado genial a los 3, porque en el trabajo la cosa comenzaba a ser un poco difícil, con el calor, el dolor de espalda, de piernas etc etc etc. Y claro, la vuelta es aún mas dura !

Con toda la panda en el bautizo de Ginebra

**************************************************************

C’est le mois d’Août et nous partons en Espagne. C’est ton premier voyage et tu étais un parfait passager.

On va a Santurdejo et en arrivant les souvenirs de tous les étés heureux passés à rire avec mes très chers cousins et à discuter avec de bons copains défilent dans ma tête. Je ressents comme à chaque fois un mélange de joie et de tristesse pour les temps que ne reviendront plus. L’espagnol de Bruno progresse énormément : maintenant il connaît « marianito », « machacao » et « ron con cocacola »), à Madrid chez Cris, Thor et Theo (visite obligée pour connaître le « petit ») à Nava et à Somo. Là-bas on passe quelques jours à la mer chez tonton Oskar et tatie Mari. L’année prochaine on viendra avec toi et tu mettras tes petits pieds dans l’eau et tu feras des flans dans le sable comme j’aimais bien faire il y a quelque temps.

Con Alfonso, Bea, Laia, Cris, Thor et Theo

Intentando rapar a Theo

C’est pendant ces jours que d’ après les livres tu commences à entendre. En plus, vu comme ils sont brouillant ici tu risques pas de les louper (même si tu étais quelque peu sourd).

On parle souvent de toi, et tout le monde nous file de trucs: Theo qui a déjà 4 mois et qui est énorme, les grand parents, les oncles et tantes, les cousins, Anibal et Ginebra, Paula et Pablo et aussi Martina et Marimili. Avec ça et toutes les affaires de l’ancien magasin de tatie Monique tu auras tout ce qu’il faut.

Les vacances nous ont bien profité, parce que au boulot ça commençait à être chaud, entre la chaleur justement, le mal de dos, de jambes etc etc. Et la rentrée et bien sur, encore plus dure.

C’est marrant que, à chaque fois que je me demande si tu vas bien là dedans tu me donner un petit coup de pied pour me rassurer. Et là pendant que j’écris ces lignes tu l’as encore fait !!

Con Rafa y Andrea

Con Pepa y Silvia

En el Prado


01/08/2008

La segunda gran écografía/ deuxième grande éco

Estamos nerviosos y ansiosos como siempre a la espera de verte. Has crecido mucho y ya no cabes en la pantalla. Vemos claramente tu naricilla y tu boca de frente y de perfil y compruebo aliviada que has heradado mis pies, en vez de los pies con el dedo gordo enorme y desproporcionado de papá.


El está un poco impaciente por saber si seras un duendecillo o una princesa pero yo le digo que de todas formas seras nuestro tesoro. Asi que lo sabremos cuando en diciembre nos veamos las caras (y el resto).

Parece que tienes una cabeza un poquito pequeña finalmente, y que seras un bebe chiquitín, pero no importa, ya tendras tiempo de ponerte grande y fuerte como papa.


*********************************************************


Nous étions nerveux et impatients comme toujours en attente de te voir. Comme tu as beaucoup grandi, tu ne rentres plus en entier dans l'ecran, du coup on ne voit que des bouts de toi, soit la tête, soit les pieds, mais on ne peut plus te voir de la tête aux pieds...peut-être qu'avec un ecran plus grand, on aurait pu...mais peut-être pas!...

On a quand même bien vu ton petit nez et ta petite bouche de face et de profil, et on a aussi vu tes pieds, et là ce fût un soulagement pour moi de voir que tu avais mes pieds et non pas ceux de ton père avec leurs pouces énormes et disproportionnés.

Il est un peu impatient pour savoir si tu seras un petit lutin ou une princesse mais je lui dit que de toutes façons tu seras notre trésor. On le saura en décembre quand on se verra face à face.

Il paraît que ta tête est plutôt petite finalement, et que tu seras un petit bébé, mais ce n' est pas grave tu auras le temps de grandir et d' être fort comme papa.